02.01.2016.
Текст: Кот
Гнусный и гадкий подмен словосочетаний. Попробуем вместе определить.
Есть определённые тематические определения слов. «Раш [Rush]» – это в переводе «напряжение», но сама подлая замена понятий звучит как «Раша».
Давайте рассмотрим более детально.«RUSSIA»
С какого перепуга это звучит как «Раша» – это какой-то неграмотный подход или продуманные «ввинчивания»?
Давайте обратимся к простому говору и «изложению» разных народов планеты Земля: слово «Rus» американец, англичанин или испанец будут говорить как «Раш»? Нет! Все прекрасно говорят «Ю-Эс-Эй [USA]» – тогда какого хрена не говорится «АСЭй», если говорят «Раша»? Пусть будет «АСЭй»!?
Идём дальше.
Есть такие слова в «ангЙском» языке:
- «Ruse» [хитрость, уловка] – звучит как «Роуз»
- «Russet» [коричневый или рыжий] – звучит как «Роусет»
Нет словосочетания «Russia», поэтому ребята быстро подменили сленг «раша» на «парашу», а на всех языках это словосочетание читается как: «Руссия», «Рассия», «Ру`ссия» и так далее. На всех языках у нормальных людей...
С Новым Годом! Всем мира и добра!
Источник: http://fishki.net/profile/344404/
Свежие комментарии